Епископ Коленсо в своих попытках обратить в христианскую веру зулусов перевел Библию на зулусский язык. Те с интересом читали Библию, но когда они прочитали о том, что заяц - жвачное животное, то заявили епископу, что это неправда. Коленсо был книжным червем, незнакомым с привычками зайцев. По настоянию зулусов он понаблюдал за зайцами и понял, что те правы...
Светлана Анатольевна Бурлак
Российский лингвист, индоевропеист и автор общих работ по компаративистике и происхождению человеческого языка. Кандидат филологических наук с 1995 года, д.ф.н. с 2013 года, старший научный сотрудник Института востоковедения РАН, специалист по тохарским языкам.
Автор многочисленных лингвистических задач, учебников и научно-популярных публикаций, один из постоянных преподавателей Летней лингвистической школы и Летней экологической школы. Окончила отделение структурной и прикладной лингвистики филологический факультет МГУ в 1991 году. Автор трудов по компаративистике и тохаристике, исследует происхождение человеческого языка. С 1996 года читает студентам Отделения теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова курс лекций «Сравнительно-историческое языкознание».
С. А. Бурлак является автором более чем 30 научных работ.